jueves, 31 de diciembre de 2015

From Zamora to Safed: the legacy of Isaac Campantón


                           Aboab Synagogue

"The rabbis who headed the Safed yeshivot (in the 16th century) were heirs to the method of Isaac Canpanton (Campanton), the Gaon of Castile (including León). Campanton’s disciples, themselves outstanding figures of the expulsion generation, bequeathed this speculative method to their students in the yeshivot they founded throughout the Ottoman Empire. In the case of Safed, the train of transmission proceeded via Isaac Aboab II who headed two Castilian yeshivot, in Buitrago and Guadalajara, and who was a direct disciple of Canpanton (Campanton), to Jacob Berah, discussed below.

Although in this context justice cannot be done to Isaac Canpanton’s speculative method for Talmudic study, it is impossible to proceed without briefly surveying some of its characteristics. This method incorporated close intellectual-didactic scrutiny of the Talmudic text (sugya) with an eye to derivation of practical halakhah in matters of current relevance. This intensive textual study relied heavily on the commentaries of Rashi, the Tosafists, and Nahmanines’s novellae (Hidushey ha Ramban). The students were apparently themselves eminent scholars, as we shall see below, this was certainly the case in Safed. This aspect of the study, however, was not restricted to scholars alone; part of daily study sessions held immediately after prayer, it was open to scholars and laymen alike". (124)

Disciples of R. Jacob Berah were: Joseph Caro, Moses Trani, Abraham Shalom, Israel di Curiel, Menahem ha -Bavli

"In these yeshivot (referring to the ones by Berah's disciples) the methodological principals of Isaac Canpanton as introduced and implemented by Berah continued to dominate the course of study" (126)  

Abraham David, and Dena Ordan: To come to the land: Immigration and settlement in 16th century Eretz Israel, The University of Alabama Press, 1999.


Canpanton (Campanton), Isaac (Spain, 130-1463). 

Known as the Gaon of Castile (including León), Isaac Campanton was director of the Talmudic academy in Zamora in western Spain, which produced such great scholars as Isaac de León, Isaac Aboab II, Samuel ben Abraham Valensi, and Shem Tov ibn Shem Tov, all of them quoted their teacher’s comments in their works. With the death of Hasdai Crescas and departure of Isaac ben Sheshet (Ribash) to Algiers, Canpanton was left as the major rabbinic authority in Spain.

Isaac Canpanton’s major work is Darchei ha-Talmud (Methodology of the Talmud), a systematic description and logical explanation of the rules and methods for studying the Talmud as well as the writings of the rishonim (…)

Isidore Singer, and Cyrus Adler. The Jewish Encyclopedia. Vol. 3, 1942, p. 323

miércoles, 30 de diciembre de 2015

Jewish population in Zamora 1492

"By the end of the middle ages estimates of the number of Jews living in Zamora are between 1200 and 1300, an important figure considering that the entire city had between 6000 and 6500 inhabitants. It is evident that the Jewish population was significant, particularly from a demographic and economical perspective"

M. F. Ladero Quesada,  "The expulsion of the Jews was one of the causes for the decay of Zamora" La Opinión, Julio, 2006

Other references from the same author: "Notes on the history of Jews and Conversos in Zamora in the Middle Ages" (13th - 15th centuries), Sefarad Journal, 48:1, 1988, p.40.

martes, 29 de diciembre de 2015

The Spanish side of the Duero river housed more than 300 Jewish quarters and aljamas

Cities and small towns on the Duero river basin had around 300 Jewish Quarters and Aljamas by 1492; on this piece prof. Julio Valdéon Baruque (1936-2009), University of Valladolid, named some of them, including Zamora, using fiscal documents from 1480

Sólo en la Cuenca del Duero (…) había en tiempos de los reyes católicos en torno a las 300 juderías. Se conoce con bastante precisión el número de juderías con que contaban las provincias de ese territorio: 80 en Burgos, 65 en Palencia, 48 en Valladolid, 26 en León, 24 en Salamanca, 21 en Zamora, 18 en Soria, 17 en Ávila y 13 en Segovia. En la provincia de Cáceres había 26 comunidades judías y en la de Badajoz 36. Del territorio de la Meseta Sur nos consta que había, a fines del siglo XV, 30 establecimientos hebraicos en la provincia de Guadalajara, 28 en Toledo y 21 en la de Madrid. Las juderías principales, siempre de acuerdo con fuentes fiscales, era, en 1480, las de Segovia. Toledo, Trujillo, Guadalajara, Ocaña, Almazán, Soria, Ávila, Valladolid, Zamora y Murcia.

Julio Valdeón Baruque, Judíos y conversos en la Castilla Medieval, Ámbito Ediciones, Valladolid, 2004, página 142

sábado, 26 de diciembre de 2015

The Light of the Exile

Abraham Gross
Ben-Gurion University

Although the name Zamora is not as familiar as those of Toledo, Cordoba, Granada and others, this northern city, capital of the province of the same name – bordering Portugal and Spanish Galicia – was unequivocally at the summit of Jewish intellectual activity in 15th century Spain.

The unprecedented mass conversions, death and physical destruction of the Jewish communities in Castile during 1391, the following waves of anti-Jewish legislation, the conversion campaign orchestrated by “San” Vicente Ferrer, and finally, the mass conversions in the wake of the Disputation in Tortosa (1412-1414) seemed to have brought to its knees a Jewry proud of its achievements in virtually every field of Jewish and secular learning, and in the political realm as well.

One of the Jewish writers in the end of the 14th century expresses it in lamenting the great fall, describing the communities of Castile and Aragon “which were among [other communities of] our nation as the main organs of the body in comparison to the secondary ones.”

After the above-mentioned string of catastrophes, we read the following internal criticism of Jewish Torah learning in Spain: And the scholars eat bread of poverty, and even the little they get as payment they must go around and beg for. And this is the reason why the Torah is downgraded among them [the Jews] and is destined to be forgotten […] because when the people see the shame of the scholars and their poverty they choose to send their sons to learn the worst of professions rather than see them suffer as rabbis” (circa 1416).

WHEN WE read about the status of Torah learning – both quality and quantity – in the decades prior to the Expulsion, we get the feeling that within half a century nothing short of a revolution took place in Jewish learning in Spain.

Joseph Ya’avez wrote, right after the Expulsion: “[…] For since antiquity Spain was not as full of yeshivot and students as it was at the time of the Expulsion.”

An anonymous chronicler, a refugee from Spain, writes: “And there were then [before the Expulsion] many yeshivot in Spain,” and he goes on to list 10 of the largest.

Judah Khalaz, who migrated to Tlemcen, in North Africa, a few years before the Expulsion writes: “Castile, the land of yeshivot and Torah students.” In one post-Expulsion elegy the poet mourns the destroyed richness of the academies and their libraries. There is information about large personal libraries of the Jews in this period, and it stands to reason that the ones in the academies were also sizable.

THE CLUE to unraveling the dimensions of Jewish learning at that time is hidden in the almost mysterious personality of Rabbi Isaac ben Jacob Qanpanton.

This becomes apparent when we survey short references to Qanpanton’s stature and to assessments of his achievements as found in post-Expulsion Sephardi writings.

One of the most famous Hispano-Jewish scholars of that period was Abraham Zacuto, the celebrated mathematician and astronomer from Salamanca. He was also a head of a yeshiva in Salamanca and an important talmudist.

Alongside his scientific excellence, he was also a kabbalist. He is particularly known for his astronomical calculations and contribution to nautical navigation, and his personal guidance to name Vasco da Gama prior to his voyage to India in 1497. Zacuto was then in Portugal after leaving Spain in the 1492 Expulsion. His odyssey led him through North Africa to Jerusalem, where he died. In his Book of Genealogies, generally dedicated to the chronology of Jewish Oral Law, Zacuto writes: “And the great rabbi, the rabbi of [all] the people of Israel, the rabbi of the three above-mentioned scholars, the pious, humble man, who was inspired by the Holy Divine Spirit, the great light, Rabbi Isaac Qanpanton […] who was called a Gaon in Castile [a prestigious term reserved for the Heads of the famous talmudic academies in Baghdad during the seventh to 12th centuries]. And I saw him!And anyone who saw him experienced something similar to encountering the Divine Providence. And I was about six or seven years old when I saw him.

And he passed away in Peñafiel [near Valladolid] in 1463.”

Qanpanton died of old age, according to one source at 103. From official Castilian documents we know that in 1450, at around 90, he was part of a committee charged with dividing taxes among the Castilian Jewish communities (His name is spelled Çag Canpanton in the documents).

All references to Qanpanton by post-Expulsion chroniclers describe him as the central intellectual figure of 15th century Castile.

Thus we read: “[…] the Light of the Exile [a term reserved for an 11th century Ashkenazic rabbinic authority] […] he raised again the crown [of Torah] and raised many students.”

The emphasis on the number of students that swelled under his leadership is especially conspicuous. A survey of his students who assumed rabbinic and talmudic leadership during the last generation in Spain prior to the Expulsion, and in the first generation of the Sephardi diaspora throughout the Mediterranean Basin shows that almost all Sephardi talmudic learning can be traced to Qanpanton.

His direct students were Isaac Deleon (Toledo), Samuel Valenci (who succeeded Qanpanton as the head of the yeshiva in Zamora), Joseph Hayyun (Lisbon) and Isaac Aboab (Guadalajara and Buitrago).

Of the latter’s students, Joseph Caro, the greatest halachist since Maimonides and until today, relates a mystical revelation in which he was promised that his yeshiva would be greater and better known even than Aboab’s.

Two influential figures in the field of biblical exegesis and preaching came out of Zamora.

Isaac Arama wrote Akedat Yitzhak (“Binding of Isaac”), a voluminous book of philosophical sermons on the Pentateuch. This important work has been influential much beyond the Sephardi world. In his introduction he refers nostalgically to his hometown as “Zamora, beautiful in situation in the far north,” using an expression referring to the glory of Jerusalem in Psalms 48:3.

Abraham Saba is known primarily for his Tzror Hamor (“Bundle of Myrrh”) homiletical commentary on the Pentateuch which incorporates kabbalistic passages from the Zohar.

This work was published in Italy and Poland in the 16th century, and again recently. We know much about his wanderings after the Expulsion from Spain through Portugal and North Africa and about his personal tragedies and loss of his family, which was forcibly baptized in Lisbon.

Some leading second-generation rabbis from Zamora are Abraham Zacuto, Jacob Ibn Habib, Jacob Berav and Moses Alashqar.

THE GEOGRAPHICAL map of the talmudic learning centers in 15th-century Castile known to us shows that, if we take Avila as the pivot point, all of them were in a radius of about 200 km. (Leon, Fromista, Valladolid, Medina del Campo, Salamanca, Segovia, Buitrago, Avila, Guadalajara, Plasencia and Toledo). The fact that most of the places, not noteworthy in terms of size, are not known to us as Jewish centers from previous centuries, and that they are relatively small towns, goes well with the observation that Jewish life in post-1391 Castile moved away from the major cities.

FOR ABOUT 40 years Qanpanton’s yeshiva was located in Zamora. That this town had a relatively thriving Jewish community in the 15th century is evident from the additional northern juderia nueva (new Jewish quarter).

We also know that the share of the tax levied from it for the war against Granada was sizable.

An incidental compliment to the Jewish community of Zamora comes from the pen of the converso poet Juan Alfonso de Baena who writes, as early as the 1440s, sarcastically against a certain Gonsalo de Quadros, whose true faith is not clear, “it is notorious that you live in Zamora / and others tell me that you believe in the Torah.” And so we learn that Zamora was notorious for its Jewish community.

With the decline or complete disappearance (as in the case of Barcelona) of past centers, Zamora became a magnet for students.

Now what was it that Qanpanton had to offer those students? He wrote one very thin didactic tract called Darchei Hatalmud (“The Ways of the Talmud”). The work was published at Constantinople, ca. 1520; in Venice, 1565; Mantua, 1593; Amsterdam, 1706, 1711, 1754; Vienna, 1891, and Jerusalem, 1981.

The essence of it is that one should approach the study of the Talmud with technical tools of Logic, because literature of great individuals must be approached with the utmost respect, and the Talmud certainly qualifies as such. Practically, he is saying: There must be an explanation for every single written word because redundancy is not an option.

In language there are no two words which have the exact identical meaning, and therefore there are no real synonyms.

In other words one must put a finger, so to speak, over each word and check whether the sentence could have been written without it. If this is the case, one must find the reason why the extra word has been included. What was it that the author tried to warn us about? What potential wrong interpretation did he try to save us from? Qanpanton details his method and extends it to the analysis of some of the great medieval talmudic commentators, namely Rabbi Solomon ben Isaac (Rashi), the 11th-century French scholar, and 13th-century Moses ben Nahman (Nahmanides) of Gerona.

In 1432 representatives of the Castilian Jewish communities composed the Valladolid Ordinances with one chapter devoted to the reconstruction of Jewish Torah education.

Abraham Benvenist, the Rab de la Corte (court rabbi) was involved in formulating the document, and knowing his financial abilities (he loaned money to the Crown) and testimonies about his charitable nature, we can assume that he was involved personally in the financial aspects of restoration.

Qanpanton complemented him by being involved in the educational process.

How does all this connect to Qanpanton’s methodology? The answer lies in the centuries-long Sephardi struggle between philosophy and religion, or faith and reason, symbolized best by Maimonides in his Guide for the Perplexed.

Qanpanton did not reject non-Jewish wisdom; after all he was raised by a father who wrote books on mathematics and astronomy.

Instead, he offered Jewish youth a method by which the Talmud’s status is raised by showing that philosophical thinking is a “maidservant” (to borrow a term from Maimonides), a prerequisite for a proper understanding of profound Jewish legal thinking and wisdom.

This understanding of Qanpanton’s strategy is expressed by chroniclers in the early 16th century. The profile of the rabbis associated with this school, including Qanpanton, indicates that a majority were knowledgeable in philosophy, but with kabbalistic tendencies.

DESPITE THE dearth of 15th-century writing – of Qanpanton’s students, Aboab was the only one to write – there are a number of super-commentaries on Rashi’s famous commentary on the Torah using the method advocated by Qanpanton. After the Expulsion the occupation in methodology of Talmud study yields a genre of short tracts, following the example of Darchei Hatalmud. Joseph Hayyun, too, the major rabbinic figure in Lisbon, wrote commentaries on the Bible based clearly on the premise that there are no synonyms, even in biblical poetry such as Psalms.

Witness to the importance of 15th century Castile and Portugal – with Zamora midway between the two – is a 17th-century Ladino proverb. “Ley de Castilla; Hizun y Sephrud de Portugal” (“The Law of the Torah shall come out from Castile and liturgical singing and calligraphy from Portugal.”)

miércoles, 7 de octubre de 2015

León Felipe's work celebrated in Hebrew language by seven Jewish poets

Poets Margalit Matitiahu, Adina Mor Hyyim, Gad Keynar, Varda Genosar, Haim Nagid, Asher Reich y Liliana Dabby celebrated León Felipe's poem "Auswitch" (1965) dedicated to "all Jews, my friends, my brothers". Writer and composer Asin Meskin also came to sing some of Felipe's texts translated into Hebrew and musicalized by him for this occasion. During the event a plate was inaugurated at the School of Education at University of Salamanca local Campus. León Felipe (1884-1968), born in Tábara, Zamora, was an exile in Mexico from the Spanish Civil War. His works enjoy broad recognition in Spanish literature. The city of Zamora owns his manuscripts collection, which is the seed for a Museum dedicated to the writer.    

Foto de EF, La Opinión

sábado, 26 de septiembre de 2015

Outstanding Poets from Israel celebrates León Felipe's work dedicated to "all Jews around the world, my friends, my brothers"

Israeli Poets Miron C. Izakson, Liliane Dabby Joury, Haim Nagid, Varda Genossar, Gad Kaynar Adina Mor Hayyim, Asher Reich and Margalit Matitihau will travel to Salamanca and Zamora this October to celebrate Spanish writer León Felipe for his poem "Auschwitz"  dedicated to "all Jews in the World, my friends, my brothers".

León Felipe was born in Tábara, Zamora, in 1884; he traveled extensively in Spain since a young age, and later around the world, including countries like Guinea, Panama, and United States, where he attended Columbia University. León Felipe translated American writers Waldo Frank and Walt Whitman, authors who influenced his own literary work.

Reference to Jewish historical and cultural legacy are common in León Felipe's literary work, always from a dialogic, empathetic and intimate perspective. Besides his poem
"Auschwitz", he also included a section in his book "!Oh, este viejo y roto violín"(1965) exploring Jewish and Christian values. In 1967 he also wrote a "poetic discourse" in respond to a symbolic present by Israel Ambassador in Mexico at the time consisting in a forest in Israel. León Felipe was one of the many Spanish Civil War exiles in Mexico where he passed away in 1968.

The honoring of León Felipe will be part of the 18th International Meeting of Iberoamerian Poets that takes place every Fall at University of Salamanca.

Biographies of poets participating from Israel are here (in Spanish) 

León Felipe (Zamora, 1884- México D.F., 1968)

El 7 y 8 de octubre se celebra el XVIII Encuentro de Poetas Iberoamericanos que organiza la Fundación Salamanca Ciudad de Cultura y Saberes y coordina desde su primera edición el poeta Alfredo Pérez Alencart, profesor de la Universidad de Salamanca y columnista de SalamancArtv al día.

Este año está dedicado a León Felipe, nacido en Zamora, con años de la infancia vividos en el pueblo salmantino de Sequeros y fallecido en suelo de México.

También tendrá su merecido homenaje el poeta andaluz-salmantino Juan Ruiz Peña, de quien se conmemora su primer centenario. Además de los cincuenta poetas de 18 países que participarán en esta cita ineludible de la lírica iberoamericana, vendrá un comitiva de ocho poetas judíos, integrada por Miron C. Izakson, Liliane Dabby Joury, Haim Nagid, Varda Genossar, Gad Kaynar Adina Mor Hayyim, Asher Reich y Margalit Matitihau.

Su presencia en Salamanca es para rendir su homenaje a León Felipe, agradecidos siempre por el poema que antaño escribiera, titulado «Auschwitz. (A todos los judíos del mundo, mis amigos, mis hermanos)». Vienen con el apoyo del Ministerio de Cultura de su país y de la Sociedad de Escritores de Israel. Precisamente la poeta sefardita Margalit Matitiahu, quien el año pasado recibiera de manos del alcalde Alfonso Fernández Mañueco el título de Huésped Distinguida de Salamanca, ha traducido al hebreo dos poemas de León Felipe. El escrito sobre Auschwitz, y también «El llanto es nuestro».


(A todos los judíos del mundo, mis amigos, mis hermanos)

Esos poetas infernales,
Dante, Blake, Rimbaud...
Que hablen más bajo...
¡Que se callen!
cualquier habitante de la tierra
sabe mucho más del infierno
que esos tres poetas juntos.
Ya sé que Dante toca muy bien el violín...
¡Oh, el gran virtuoso!...
Pero que no pretenda ahora
con sus tercetos maravillosos
y sus endecasílabos perfectos
asustar a ese niño judío
que está ahí, desgajado de sus padres...
Y solo.
Aguardando su turno
en los hornos crematorios de Auschwitz.
Dante... tú bajaste a los infiernos
con Virgilio de la mano
(Virgilio, "gran cicerone")
y aquello vuestro de la Divina Comedia
fue un aventura divertida
de música y turismo.
Esto es otra cosa... otra cosa...
¿Cómo te explicaré?
¡Si no tienes imaginación!
Tú... no tienes imaginación,
acuérdate que en tu "Infierno"
no hay un niño siquiera...
Y ese que ves ahí...
Está solo
¡Solo! Sin cicerone...
Esperando que se abran las puertas del infierno
que tú ¡pobre florentino!
No pudiste siquiera imaginar.
Esto es otra cosa... ¿cómo te diré?
¡Mira! Este lugar donde no se puede tocar el violín.
Aquí se rompen las cuerdas de todos
los violines del mundo.
¿Me habéis entendido, poetas infernales?
Virgilio, Dante, Blake, Rimbaud...
¡Hablad más bajo!
¡Tocad más bajo!...¡Chist!...
Yo también soy un gran violinista...
Y he tocado en el infierno muchas veces...
Pero ahora aquí...
Rompo mi violín... y me callo.

domingo, 23 de agosto de 2015

Document from the Vatican Archives refers Jews and Conversos living in Corrales del Vino in the Mid 15th century

A 1460-61 document from the Vatican Archives refers to Jews and Conversos living in Corrales del Vino, 22 miles south of Zamora, in the mid 15th century. The document  is signed by Pope Pío II who authorized the placement of an Ark of Mercy at Church of Saint Magdalene in the town.

The description of Jews and Conversos on this document fits into the antisemitic propaganda that was increasing in Castile and Leon reaching expulsion in 1492. However through this rhetoric, today we are able to assert the presence of Jewish communities, and Conversos in places not previously known in the region. 

Original version in Latin is included.
Documento del Archivo Vaticano refiere judíos y conversos viviendo en Corrales del Vino

Por María Antonia Muriel Sastre, Presidenta Tarbut Zamora

Hurgando en distintos libros me encontré en el Anuario del Instituto de Estudios Zamoranos Florián de Ocampo del año 2007, un artículo escrito por Saturnino Ruiz de Loizaga que consta de 14 documentos procedentes del Archivo Vaticano. Estos documentos son de interés porque proporcionan información sobre la historia no solo religiosa, sino política y social de especial importancia.

El documento está fechado en Roma el día 20 de octubre de 1461, es un escrito del papa Pío II de confirmación de la creación de un “Arca de Misericordia” en la iglesia de Santa María Magdalena en Corrales (Zamora) para "ayudar a los vecinos empobrecidos por la usura de los judíos". 

Debía estar dirigida por tres varones de profunda raíz cristiana de al menos cuatro generaciones, evitando de esta manera a los nuevos convertidos o conversos.

Estos documentos tratan de beneficios papales... un instrumento común en la Edad Media eran las indulgencias, entendidas como perdón, favor o gracia concedida, se dedicaban, en muchos casos, ala beneficencia, estas –las indulgencia- a veces eran asociadas a hechos de utilidad pública como eran la creación de hospitales para pobres, mujeres, huérfanos o peregrinos.

Este beneficio que le otorga el papa a la iglesia del pueblo de Corrales sólo hace que confirmar la idea que se tenía en la época, sobre todo entre las clases populares, del judío como usurero que sangraba, esquilmaba y empobrecía a los más pobres; y del converso como persona “no fiable”, el converso nunca dejaría de ser judío para la mentalidad de los cristianos viejos.

A continuación reproducimos el artículo (en latín):

1461, octubre 20, Roma

Pius, servus servorum Dei ad perpetuam rei memoriam.

 Ad fidei propagationem...

Sane pro parte dilectorum filiorum, universorum parochianorum parochialis ecclesie beate Marie Magdalene et habitatorum loci Corrales, Zamoren, diocesis, nobis nuper exhibita petitio continebat quod, cum transactis temporibus perfidi iudei in dicto loco existentes, quamplures christifideles eiusdem loci usurarum voragine, quas ab ipsis extorquere non pavescebant, adeo depauperassent, quod ipsi christiani peramplius dictas usuras exhibendi facultate carentes, locum ipsum deseruerant, dilecti filii, Andreas Dominici Marchant, Petrus Alfonsi Barladeo et Bartholomeus de Fresno, de numero parochianorum eorumdem, et nonnulli alii christifideles, qui ex antiqua progenie christianorum traxerant originem, videntes locum ipsum propterea desolari et deserentes ipsos per eosdem iudeos inhumaniter pertractari, ipsorum possessiones et bona occupari, et iudeos eosdem alios superare, pietate commoti et impietatem iudeorum eorumdem propulsare satagentes, ac indemnitatibus pauperum subvenire cupientes, in ipsa ecclesia unam archam, quam misericodiam nuncupari voluerunt , tribus clavibus clausam, pro eleemosynis christifidelium, ad suventionem eorumdem pauperum adiutrices manus porrigere volentium, recipiendis et in ea includendis ac custodiendis, in ea quoque certam tunc pecuniarum quantitatem in eandem subentionem convertendam appsosuerunt; necnon quandam confraternitatem sive societatem eorumdem christianorum, qui aliquibus diebus anni, pro pietatis operibus exercendis, insimul in prefata ecclesia convenirent, et quod per tres ydoneos viros ex progenie christianorum saltem usque ad quartam generationem es utroque parente productos, et non per aliquem neophytum, sive militem, nobilem aut dominum temporalem alicuius loci, ab aliis de ipsa confraternitate et ad illorum votum pro tempore deputatos, quorum quilibet unam ipsarum clavium teneret, pecuniae, quae in eadem archa pro tempore reperirent, pauperibus christianis, quos magis egere noscerent, receptis ab eis sufficientibus cautione et obligatione coram notario publico et testibus de debito propterea solvendo, ne deinceps, cum ipsis iudeis necessitate cogente usurarios contractus inierent,  liberaliter mutuo concederentur; et quedam alia tunc circa hec licita et honesta instituerunt, ordinaverunt et statuerunt, prout in instrumento publico desuper confecto dicitur plenius contineri.

Quare pro parte parochianorum en habitatorum predictorum, asserentium plures christifidelis ex premissis caritativas subentiones et devotionem populi augmentum, ac iudeorum eorumdem ritus vilipendium inibi suscepisse, quodque propterea in dies speratur nedum in prefato, sed etiam in circumvicinis locis damnatam iudeorum usuram extirpari et christianorum eorumdem numerum cum salute animarum augmentari, nobis fuit humiliter supplicatum, ut appositioni, institutionibus, ordinationibus et statuis prefatis pro illorum subsistentia firmiori, robur apostolice confirmationis adiicere de benignitate apostolica dignaremur.

Nos igitur, eorundem parochianorum et habitatorum pium propositum condignis in Domino laudibus commendantes, eosque in ipso proposito confovere volentes, appositionem, institutiones, ordinationes, et prout sunt licita et rationi consona, statuta predicta, et quatenus illa concernunt omnia et singula in dicto instrumento contenta, auctoritate apostolica, tenore presentium confirmamus et approbamus, ac presentis scripti patrocinio communimus ac perpetuo volumus observari, supplentes omnes et singulos defectus, si qui forsan intervenerint in eisdem, non obstantibus constitutionibus et ordinationibus apostolicis contrariis quibuscumque. Nulli ergo... etc. Si quis, etc.

Datum Rome, apud Sanctum Petrum, anno incarnationis dominice millesimo quadringentessimo sexagesimo primo, tertiodecimo kalendas novembris, anno quarto.

Simili modo...

[Pontifex laudat et confirmat institutiones prenarratas et committit executionem huius dispositionis priori Sancti Benedicti Vallisoletani].

Datum Rome anno 1461, tertiodecimo kalendas novembris, anno quarto.

lunes, 10 de agosto de 2015

miércoles, 29 de julio de 2015

Jewish Zamora travels to Florida

A panel entitled "Crypto Jewish Zamora" was presented at the 25th Conference of the Society of Crypto Jewish Studies celebrated on July 19-21 at the Double Tree Convention Center in Miami.

The panel was chaired by Art Benveniste, and presenters were Genie Milgrom, Jesús Jambrina and Marion Fischel via a preview of her documentary on the same topic.

Milgrom's talk dealt with the historical context of the Jews of Portugal, which provides a time frame for her recent genealogical investigation on Crypto Jews in the Tras Os Montes region where some members of her family from Fermoselle (Zamora) relocated after 1492.

Jambrina's paper explored the narratives through which three local families from Sanabria, Villanueva del Campo and Fermoselle have been realizing that some "strange" traditions practiced at home were, in fact, Jewish traditions incorporated into the domestic rituals without questioning these traditions' origins. 

Marion Fischel's documentary preview presented some interviews and data information from the I International Congress on the Jewish Legacy of Zamora in 2013. At the moment she is working on her project. The panel concluded with a Q&A  

Panel on Zamora during the 25th conference of the Society of Crypto Jewish Studies, Double Tree Hotel Convention Center, Miami

La Opinión de Zamora

Zamora ya se divisa en el mapa de Sefarad. El interés despertado por los congresos celebrados en la ciudad sobre la huella judía en los últimos tres años se ha desplazado estos días a la ciudad estadounidense de Miami, donde varios miembros del Centro Campantón acaban de participar en la Conferencia de la Sociedad de Estudios Criptojudíos. Las intervenciones de Jesús Jambrina, responsable de la institución zamorana, y Genie Milgrom, dirigente del colectivo organizador, han llevado al estado de Florida estudios sobre los sefardíes de La Raya, los llamados "forzados" presentes en las zonas rurales o el singular caso de una familia sanabresa recogido hace dos décadas por Radio Nacional de España.
"Participar en esta conferencia ha servido para ampliar los contactos de trabajo del Centro Campantón", subraya Jesús Jambrina, en referencia a entidades como el Instituto de Estudios Sefardíes y Anusim de Israel o la Revista de Estudios Cripto Judíos que edita la Universidad de Florida. La invitación cursada permitirá que algunos de sus miembros puedan participar en el congreso del próximo año, avanza Jambrina.

De los estudios presentados sobre la provincia, el profesor cubano de raíces en Gema del Vino destaca "el peso de la academia rabínica de Zamora, de donde salieron varios sabios de los siglos XIV y XV, bastante conocidos entre los participantes a través de sus libros". En Miami también llamó la atención la realidad de la población criptojudía de La Raya. "En las Américas, a los judíos se les llamaba "portugueses" aunque hablaran español porque habían viajado desde Portugal", aclara Jambrina.

De esta forma, el nombre de la provincia se mezcló con temas de carácter universal, tratados por los ponentes en el hotel Double Tree de Miami. Memorias cripto judías (de los hebreos ocultos) en las Américas de la época colonial con los casos de Cuba, Puerto Rico, México o Brasil; la relación de los sefardíes con las artes o los estudios genéticos de los antiguos judíos -uno de los temas más interesantes que se desarrollaron en Zamora en la conferencia de principios de julio- fueron algunos de los debates.

El otro aspecto llamativo es que algunos de los participantes en este tipo de foros comienzan a ser caras conocidas para el Centro Campantón. Es el caso de Ruth Behar, de la Universidad de Michigan-An Arbor o de Abraham Gross, el especialista de la Universidad de Ben Gurion que estuvo presente en el primer congreso sefardí de Zamora para hablar de los antiguos pensadores hebreos de esta tierra.

Dos centenares de personas acudieron al encuentro de Miami de la semana pasada durante tres jornadas en las que los representantes de Zamora transmitieron relatos a través de "los lugares, las épocas y las fronteras con la documentación histórica que tenemos", en la que "emerge una cultura cripto judía que se corresponde con la presencia hebrea de la ciudad y la provincia desde el siglo XI", detallan los responsables del Centro Campantón.

"Llevamos tres años trabajando y dando a conocer Zamora, y esto implica que los miembros del Centro Campantón participen en eventos internacionales. El pasado mes de marzo, Anun Barriuso y José Manuel Laureiro ofrecieron una conferencia en Israel mientras que Abraham Haim visitó la Universidad de Viterbo", destaca Jesús Jambrina, quien no duda de que 2015 "está siendo un gran año" para el trabajo del centro zamorano.

domingo, 26 de julio de 2015

Zamora románica, semanasantera y...sefardí

This opinion column asks the authorities and cultural institutions in Zamora to support the efforts on recuperating the Jewish history and culture of the city. It mainly requests to the local government granting one of the many public owned buildings to house the Centro Isaac Campantón, which work has attracted local, regional, national and international attention: 

Opening a place to study this forgotten aspect of the city history will give permanent weight to the efforts that historians, archeologists, and writers... have done in the last years to recuperate our local Jewish legacy. (If not) Their interests will go away or these academics will use other venues to present their research developments. Then it will be realized what a luxury has been to have in Zamora experts on Jewish Sephardi history and culture from institutions like Ben Gurion University, in Israel, or New York University, in America.

This article also supports the initiative of establishing a Jewish Museum following the examples of other near by towns like Béjar and Hervás.


Zamora románica, semanasantera y...sefardí

Por José María Sadia, La Opinión de Zamora, 5 de Julio, 2015

La creación de un museo judío aportaría un referente cultural más a la ciudad y daría carácter permanente a los avances científicos aportados en tres años de congresos en los que se ha analizado el legado de la cultura hebrea  

Participantes al 3er congreso internacional recorren la Ruta Sefardí
acudieron a Zamora llamados por el "tirón" del célebre legado románico de la ciudad y, aunque no hallaron un centro específico sobre arte medieval, pudieron visitar algunas de las iglesias que vertebran el casco urbano. Sabían que la capital había ingresado hacía unos años en la Red Europea del Modernismo y, si bien los folletos turísticos se habían agotado, recorrieron los edificios de la Plaza Mayor, la plaza del Fresco, Santa Clara y terminaron frente al imponente Mercado de Abastos.

Sintieron curiosidad por la primera Semana Santa del país que, en su conjunto, acababa de recibir el reconocimiento de Bien de Interés Cultural Inmaterial y, como la Pasión quedaba aún lejos en el calendario, decidieron visitar el Museo. La exposición no estaba pensada para transmitir los valores y la filosofía de las procesiones, pero, al menos, tomaron conciencia de la figura de Ramón Álvarez y apreciaron la calidad de obras de reconocidos escultores como Mariano Benlliure.

Exposición "Pasaportes a la libertad. Diplomáticos españoles ante el holocausto", galería del Claustro del Colegio Universitario, del 30 de Junio al 4 de Julio, 2015, patrocinada por el Centro Sefarad-Israel, de Madrid, como parte de los eventos del 3er congreso internacional en Zamora

El Gobierno acababa de autorizar la concesión del pasaporte español a personas judías que acreditaran su origen familiar en Sefarad. Interesados en el hecho y seducidos por el misticismo de esta cultura, habían recorrido ya las estrechas calles del casco histórico de Girona y visitado más de una vez Toledo, cuna de las tres culturas. En esta ocasión viajaron a la provincia de Cáceres para caminar por la coqueta judería de Hervás y se acercaron al Museo David Melul de Béjar. 

Se informaron, por los medios de comunicación, del congreso anual que acoge Zamora desde hace unos pocos años, en plena exploración de su pasado hebreo. Sabían que la ciudad había dado importantes rabinos como Isaac Campantón y probaron suerte. Al llegar, acudieron a las oficinas de turismo, pero no les pudieron ofrecer folleto alguno. No existía. Les hablaron de la nueva Ruta Sefardí, señalizada por varios monolitos en diferentes puntos de la ciudad. Pero, al no conocer la capital y sin información específica sobre el recorrido, optaron por marcharse, un tanto decepcionados. 

Son hechos ficticios o quizá no. Puede que esto haya pasado ya. Las novedades sobre Sefarad -el país imaginario que los judíos españoles tejieron al ser expulsados de España en 1492 por los Reyes Católicos- circulan a la velocidad de los nuevos medios digitales de comunicación y las redes sociales. El patrimonio judío es un tema universal que conecta rápidamente con los sefardíes que viven en Estados Unidos, México, Grecia, Turquía o Siria. Apenas hallan un mínimo motivo, hacen las maletas y visitan la tierra que sus antepasados abandonaron cinco siglos atrás con las llaves de sus casas en el bolsillo, convencidos de su regreso.

Decenas de conferencias y la implicación de estudiosos americanos e israelíes han colocado ya a Zamora en el mapa de Sefarad, pero la ciudad solo puede ofrecerles un congreso anual en fechas específicas que acabará por extinguirse si no encuentra un asidero. Hasta la fecha, la iniciativa se ha financiado con el interés de cada ponente en exponer las novedades de sus trabajos de investigación. Poder compartir el conocimiento ha sido la compensación recibida.

También existe una interesante ruta, sí, aunque no ha sido inmune a los ataques vandálicos que han desnudado de información algunos de sus monolitos.

Y la pregunta es: ¿realmente es utópico plantear la creación de un museo que recoja la historia y el papel de Zamora en Sefarad? Este viernes pude plantearle esta cuestión a Manuel Moratinos, uno de los ideólogos del celebérrimo cambio de nombre de la localidad burgalesa de Castrillo Mota de Judíos. "¿Utópico?", me contestaba sorprendido. "No es utópico si el proyecto está históricamente documentado y consigue el apoyo de las instituciones", me argumentaba el arqueólogo. 

Paseo por la Ruta Sefardí el 2 de Julio, 2015

Cuando el Centro Campantón que dirige el profesor cubano Jesús Jambrina plantea la creación de un museo, estoy seguro de que no se refiere a un gran edificio repleto de vitrinas y provisto de audioguías. Supongo que habla, más bien, de un salón en alguno de los inmuebles municipales -el exconcejal de Turismo, Francisco Javier González, llegó a plantear el malogrado Centro de Ciudades Medievales- donde exponer cómo era la comunidad judía de Zamora en la Edad Media o dónde se ubicaban sus sinagogas, carnicerías, baños rituales? En este sentido, se percibe con demasiada nitidez el silencio de los muchos y excelentes historiadores locales. Su colaboración ha de ser clave para cimentar la arquitectura científica que precisa el proyecto.

Sobre el apoyo público y aunque de forma embrionaria, el Ayuntamiento y la Diputación han prestado su apoyo estos años a las iniciativas del Centro Campantón. No dudaron en recibir a los participantes en los congresos en sus instituciones, arropando el sentido de las sesiones de estudio. El citado exconcejal, Francisco Javier González, se implicó en la construcción de esa Ruta Sefardí que precisaba más voluntad que medios, convencido de la "deuda histórica" de la ciudad con los muchos judíos que marcharon ligeros de equipaje rumbo a Portugal o a los puertos marítimos, en busca de un barco que los condujera a su nueva vida. El equipo de Gobierno actual acertaría, sin duda, en recoger el testigo.

Parafraseando el eslogan de un emergente grupo político, el momento de plantear seriamente el proyecto "es ahora". La apertura de un centro en el que sumergirse en esta desconocida etapa histórica de Zamora daría carácter permanente al esfuerzo que historiadores, arqueólogos, biólogos o escritores vierten cada año en los congresos sobre la huella judía. Su interés por la ciudad pasará o, simplemente, acudirán a otros lugares donde exponer sus progresos. Entonces se entenderá, en su correcta dimensión, el lujo que ha supuesto tener en Zamora a expertos en la cultura sefardí venidos de la universidad israelí de Ben Gurion o de la Universidad de la Ciudad de Nueva York.

Cuestión aparte es la romántica iniciativa de realizar excavaciones para terminar de ratificar lo que ya dicen los documentos históricos. Aunque "Historia no solo es arqueología", resulta apasionante la perspectiva de certificar si el mikvé o baño ritual escondido en la antigua Hostería Real fue utilizado por nuestros antepasados judíos. O resolver el desconcertante misterio que envuelve la llamada Cueva Árabe: ¿almacén, bodega, sinagoga? Y de entre todos los arcanos, uno: ¿dónde se encuentra el antiguo cementerio judío? Las obras realizadas en la Huerta de la Frontera de Valorio para construir el actual parque de recreo no detectaron evidencia alguna. ¿Dónde se halla el camposanto de la Zamora sefardí?

Sobre la viabilidad de la exploración arqueológica, podría plantearse que la ciudad carece de medios para abordarla o que existen otras prioridades. Sin duda, es así. Pero entonces habría que explicar cómo el actual Castrillo Mota de Judíos, un pueblo de solo 55 habitantes, ha sido capaz de impulsar un proyecto cultural al que fía su futuro y Zamora -cuyo principal valor es, precisamente, su patrimonio material e inmaterial- renuncia a intentarlo. La ciudad es románica y semanasantera desde el corazón de la Edad Media. Ya entonces, por las calles de los Barrios Bajos también corría sangre judía.

Recepción de bienvenida a los participantes en el 3er congreso internacional, Colegio Universitario de Zamora, 2 de Julio 2015

martes, 7 de julio de 2015

Centro Campantón consolidates a working team in Zamora to study the Jewish history and culture of the city

Here is a summary of press articles about our third international conference on the Jewish Sephardic legacy of the city of Zamora, Spain, that took place on July 2 and 3. More than 200 participants took part in our events, which included a guided visit to the Jewish Quarters, an exhibition on Spanish diplomats who saved thousands of Jews from the Holocaust, and a day of paper presentations at the local campus of UNED (Distance Education National University).

On the More Info section below is included a recent interview with María Eugenia Cabezas, City Council Member in charge of cultural programs, who supports the idea of establishing a Jewish Museum in the city. Finally, it is also informed that Abraham Haim, president of the Council of the Sephardic Community in Jerusalem donated to the future Jewish Museum the first Judeo Spanish (or Ladino) edition of Homer's Odyssey.

At Centro Campanton we are very pleased with the results of this year's conference. Presenters had more time to interact with the public who in turn had the opportunity to socialize with our project's leadership. We also had an excellent conversation about the Jewish Museum proposal, which is in the process of being officially presented to the City Council of Zamora.

We are already working on our Conference 2016.


Amigos de la cultura sefardí

La Opinión de Zamora, 07.07.2015 | 06:10

Aunque en un formato más reducido, el tercer congreso sobre la huella judía de la ciudad cumplió sus objetivos. Así lo cree el Centro Campantón, organizador de una sesión académica que este año presentó la novedad del apoyo de la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) de Zamora. El simposio del pasado viernes ha servido para consolidar "un grupo de amigos de la historia y la cultura sefardí" y también para lanzar la cuarta edición, que tendrá lugar en 2016. 

La actividad académica se acompañó de una exposición apadrinada por el Centro Sefarad-Israel de Madrid. Bajo el título "Pasaportes a la libertad. Diplomáticos españoles ante el Holocausto", el Colegio Universitario se convirtió en un lugar de homenaje a personas que -como Ángel Sanz-Briz- salvaron a miles de personas judías de una muerte segura a manos de los nazis durante la II Guerra Mundial. 

El estreno de la muestra, el pasado jueves, coincidió con el recorrido de la llamada Ruta Sefardí, a través de los diferentes paneles explicativos de la ciudad. El Centro Campantón ha querido agradecer al Ayuntamiento de la ciudad el "reemplazo" de los carteles "afectados por el gamberrismo" aunque "nuevamente tres de las marcas del recorrido han sido vandalizados por la insensibilidad de algunos individuos". 

Aunque el centro que dirige Jesús Jambrina optó por organizar un simposio de solo un día -los años precedentes fueron dos jornadas- la cantidad de personas que han participado superan los dos centenares. Además, el Centro Campantón ha querido subrayar como datos significativo la "profundidad y el conocimiento de la cultura judía de la ciudad, la provincia y el país en general".
La filosofía de una sola jornada estaba centrada en que "los ponentes tuviesen tiempo de profundizar en sus planteamientos", algo que ha ocurrido, a juicio de la organización. Esto "ha permitido una mejor interacción entre el público y los expertos", resalta el responsable del Centro Campantón, Jesús Jambrina. 

El debate más interesante, la noche del viernes, estuvo centrado en el impulso a un museo sobre la huella judía en la ciudad. Los ponentes se mostraron a favor de su existencia, "aunque hubo diversidad de criterios acerca de cuál sería la manera más adecuada para lograrlo". El centro se ha comprometido a "seguir explorando vías de realización" el próximo año. 

Uno de los aspectos más provechosos, apuntan los responsables, fue la "interacción" con diferentes actores culturales locales y regionales. En este sentido, el centro sopesa organizar un nuevo congreso en el área geográfica de La Raya. No hay que olvidar que esta zona es una de las más interesantes en el pasado histórico de Zamora, dado que supuso una importante vía de escape para los judíos que se vieron obligados a dejar el país en el proceso de expulsión dictado por los Reyes Católicos.


Noticias relacionadas

María Eugenia Cabezas, nueva Consejal de Cultura en Zamora, favorece la creación de un Museo Judío en la ciudad. Las declaraciones las hizo en una entrevista acerca de los programas culturales en general.

-Estos días está de actualidad la posibilidad de abrir un Museo Sefardí. ¿Cómo lo ve?

-Me parece algo muy interesante. Hay gente que sabe, que puede orientarlo y se pueden hacer muchas cosas con ese legado. Tenemos que recogerlo, porque es parte de nuestra historia y puede servir como impulso turístico. (entrevista completa)
Un libro en ladino, primer objeto donado para el futuro museo

La Opinión de Zamora, 07.07.2015 | 00:47
En pleno debate sobre la posibilidad de establecer un museo monográfico sobre la cultura judeo española, el presidente de la Comunidad Sefardí de Jerusalén, Abraham Haim, donó al Centro Campantón el ejemplar de un libro clásico en ladino, la lengua que los sefardíes han conservado siglo tras siglo en la diáspora. La publicación, en concreto, es La Odisea, obra del poeta griego Homero, prologada por Yitshak Navon. 

Con este gesto, el Consejo de la Comunidad Sefardí de Jerusalén -el más antiguo de la ciudad santa- ha querido expresar su apoyo a un proyecto, la apertura de una exposición, que requiere de la predisposición y apoyo económico de las instituciones públicas. El anterior equipo de Gobierno llegó a valorar el Centro de Ciudades Medievales como espacio idóneo para albergar esta muestra. 

Hasta la fecha, la iniciativa ya ha cosechado decenas de apoyos en las redes sociales, tanto por los miembros del Centro Campantón como por otras personas implicadas en la divulgación de al cultura sefardí. Durante el congreso del viernes se conoció también el nombramiento de José Manuel Laureiro, profesor que se jubila en breve y que ha liderado el estudio de los llamados "anuzín", personas que se han visto "forzadas" a cambiar su religión. Junto con Anun Barriuso, presentó en el congreso el recorrido de la investigación que han llevado a cabo en sus propias familias.